Быть активным — почетно

Хаваш Накостоев: «Мы все должны быть в ответе за наше будущее»

Фото:
семейный архив Х. Накостоева

17 февраля свой очередной день рождения отмечал известный ингушский публицист, писатель, литературовед, поэт-переводчик, председатель Ингушского республиканского отделения Союза писателей России и просто хороший человек Хаваш Накостоев.

Фото:
семейный архив Х. Накостоева

Со дня основания газеты «Ингушетия» он работал в ее редакции, а в 1997 году был назначен главным редактором этого издания. Также Накостоев какое-то время был главным редактором сунженской районной газеты «Вестник Сунжи». Будучи главным редактором газеты «Ингушетия», Накостоев Х. А. в марте 1999 года был избран депутатом второго созыва Народного собрания РИ. По истечении депутатских полномочий 30 марта 2004 года X. Накостоев по приглашению директора И. А. Дахкильгова поступил на работу в Ингушский научно-исследовательский институт гуманитарных наук имени Чаха Ахриева, где и работает по настоящее время, совмещая свою основную трудовую деятельность с работой в Национальной библиотеке Республики Ингушетия.

Как рассказали нам в главном книгохранилище республики, многие годы Хаваш Алиевич редактирует издания Национальной библиотеки, способствует продвижению творческих проектов НБРИ, рождению новых писательских талантов в Ингушетии.

«Хаваш Алиевич является всесторонне грамотным человеком, — говорит директор Национальной библиотеки Радима Газдиева, — но я хотела бы в первую очередь отметить его человеческие качества. Он очень искренний, открытый и доброжелательный человек, который пользуется в республике большим уважением. И сегодня, пользуясь случаем, я хотела бы от имени всех библиотекарей республики поздравить Хаваша Накостоева с днем рождения и пожелать ему творческого долголетия, сил и вдохновения во благо развития ингушской национальной литературы и языка».

Родился Х. А. Накостоев 17 февраля 1956 года в с. Талгар Ильичевского района Алма-Атинской области Казахской ССР. После окончания Галашкинской средней школы в 1974 году поступил на работу в местную санаторно-лесную школу, затем работал на различных должностях в отраслях народного хозяйства. После окончания филологического факультета Чечено-Ингушского государственного университета поступил на работу в редакцию газеты «Сердало», где прошел путь от корректора до ответственного секретаря. Руководил республиканским центром «Ингушский язык».

X. Накостоев имеет множество публикаций по проблемам ингушской литературы и языка, а также по общим вопросам литературоведения, религиоведения, этнографии и культурологии (в аксиологическом аспекте). Также он является автором монографического исследования «Х1анзара г1алг1ай литература» («Современная ингушская литература»).

Им отредактировано несколько сотен книг и множество статей. Имеет несколько переводческих работ (как с русского языка на ингушский, так и с ингушского языка на русский). В том числе Х. Накостоевым осуществлён перевод на ингушский язык широко известной книги Сосырко Мальсагова «Адский остров. Советская тюрьма на дальнем севере». Также с ингушского языка на русский он перевел текст Гимна Республики Ингушетия, все рассказы, пьесы и новеллы Вахи Хамхоева, некоторые стихи ингушских поэтов.

Хаваш Накостоев является автором двух книг и нескольких коллективных сборников. Написал более пятидесяти научных работ. Его произведения печатались в республиканских и районных газетах Ингушетии, а также в журналах «Известия Ингушского научно-исследовательского института гуманитарных наук им. Чаха Ахриева» и «Вестник ИнгНИИ».

Отрадно отметить, что в конкурсе на лучшую песню к 20-летию Республики Ингушетия, проведенном Министерством культуры РИ, песня «Ингушетия» композитора Т. Дзейтова на стихи X. Накостоева заняла первое место.

Кроме этого, Хаваш Алиевич на протяжении многих лет занимается журналистской деятельностью и на этом поприще помог в становлении профессионального мастерства и формировании собственного художественного стиля многим начинающим авторам.

В составе Союза писателей России Х. Накостоев состоит с 2015 года. В 2022 году он возглавил правление Союза писателей Ингушетии. Такое решение было единогласно принято на общем собрании членов регионального отделения Союза писателей России.

Хаваша Накостоева называют человеком с активной жизненной позицией, и лишним тому подтверждением является то, что он всегда находится в гуще дел, происходящих в республике.

Член Союза журналистов РФ Хаваш Накостоев является действительным членом Ассоциации лингвистов-экспертов Юга России: им проведено десятки лингвистических экспертиз текстов. Также он является членом экспертного совета и председателем общественного совета при Министерстве культуры РИ.

Заслуженный работник культуры Республики Ингушетия, почетный гражданин г. Сунжи Хаваш Накостоев неоднократно поощрялся грамотами Главы Республики Ингушетия, почетными грамотами Народного собрания и правительства РИ. Награждён медалью к 200-летию Шамиля, медалью Саида Чахкиева, медалями А. Шогенцукова и М. Лермонтова. Является лауреатом литературной премии IV Международного литературно-музыкального фестиваля «Белые журавли России» (г. Москва) за книгу «Некоторые мысли об ингушской литературе».

Сейчас Хаваш Алиевич продолжает вести активную издательскую деятельность. Мастерски владея пером, он активно помогает в становлении новому поколению ингушских литераторов.

Помимо писательской работы, Хаваш Алиевич активно работает с молодежью и проводит лекции в школах республики на различные темы. Особенно большой интерес вызывает у слушателей тема старинных ингушских пословиц и поговорок. Хаваш Алиевич подчеркивает, что каждая ингушская пословица имеет глубокий смысл и своей историей уходит вглубь истории.

«В ингушских пословицах заложены народная мудрость, традиции и обычаи, какой-то свой «скрытый» смысл, — говорит он. — Поэтому очень часто информация, содержащаяся в пословицах, преподносится в более легкой, шутливой, завуалированной форме. При этом во многих случаях глубина смысла некоторых ингушских пословиц и поговорок понятна только носителям ингушского языка. Тем не менее, ингушские пословицы призваны воспитывать хорошие, добрые взаимоотношения в обществе, гармонизировать отношения человека с природой, наставлять на путь истинный, высмеивая невежество, равнодушие и лень. Также я хотел бы добавить, что ингушские пословицы учат людей быть сдержанными и тактичными, проявляя при этом уважение к старшим и заботу к младшим».

В лекциях для мальчиков подросткового возраста Хаваш Алиевич старается поднимать темы ингушских адатов, в которых содержится очень богатая информация, дошедшая до нас из глубины веков.

Коллектив редакции газеты «Ингушетия» присоединяется к поздравлениям в адрес Х. А. Накостоева по случаю дня его рождения и желает ему дальнейших творческих успехов и крепкого здоровья.