Памяти педагога и человека с большой буквы

8 марта исполнилось бы 77 лет Мадине Котиевой

Пройти по жизни, не изменив своим принципам, не растрачивая себя попусту, может только человек, обладающий глубокими знаниями и крепким нравственным стержнем. 8 марта исполнилось бы 77 лет заведующей кафедрой немецкого языка Ингушского госуниверситета Мадине Алаудиновне Котиевой.

Сразу оговорюсь: этот материал предоставлен кафедрой немецкого языка Ингушского госуниверситета, а конкретно Азой Льяновой. Мое участие заключается только в том, что я чуть подработал материал под формат газеты, поскольку у журналистов «свой язык». Но моей заслуги в целом здесь мало, хотя и не раз слышал об этой замечательной женщине.

Мадина Котиева — яркий представитель ингушской интеллигенции, испытавшей на себе тяготы депортации нашего народа в 1944 году. Она хорошо помнила дорогу в чужую страну в поезде-товарняке, слезы бабушек и дедушек. Обычно, вспоминая о том трагическом периоде, наши старшие говорят о лишениях, испытаниях через которые пришлось пройти. Но педагог Мадина Алаудиновна, вместе с тем, утверждала: «На драматическом фоне депортации прорастало семя национального просвещения, которое дало чудесные всходы — образованных людей, представителей старшего поколения ингушской интеллигенции ХХ века».

Оказавшись в высылке, многодетная семья Алаудина Зязикова (отца нашей героини) благополучно выжила. И только потому, что полагалась на трудолюбие и ответственность каждого домочадца.

Пятеро детей Алаудина, в том числе и Мадина, получили высшее образование. Сказалось, конечно, и происхождение. В роду Зязиковых просвещение издавна ценилось особо. В доме родителей Мадина часто видела родного дядю, известного писателя Багаудина Зязикова и других знаменитых деятелей ингушской литературы. Это оказало свое влияние на развитие Мадины Алаудиновны как личности и педагога.

В одной из анкет она написала о своих пристрастиях: «Иностранные языки, история ингушского народа, воспитание молодежи». Ее увлечения — это «изучение психологии человека, индивидуума современного ингушского общества».

В 1957 году Мадина Зязикова поступила на факультет иностранных языков Киргизского педагогического института. Каким образом это произошло? А вот это отдельная история.

В школе она с удовольствием изучала французский язык. А в институте набора на это отделение не оказалось. Надо было видеть отчаяние юной девушки! И тогда сердобольная женщина — член приемной комиссии — посоветовала ей поступить на немецкое отделение. Сейчас это выглядит сказкой: для нее, дочери спецпереселенцев, было сделано исключение! Ей разрешили начать учебу «с нуля». Семнадцатилетняя девушка сумела договориться со школьными педагогами и, будучи студенткой, четыре месяца подряд вместе со старшеклассниками изучала немецкий язык. В результате сдала первый семестр «на отлично», опередив некоторых однокурсников, изучавших этот язык со школьной скамьи.

Уже через год семья Мадины вернулась в родные края, и девушка перевелась в Чечено-Ингушский пединститут.

Прошли годы. Вчерашняя студентка стала профессионалом в области педагогики и умелым организатором. Эти качества ярко проявились в период деятельности в стенах Ингушского госуниверситета, образованного в 1994 году. Именно Мадина Котиева стала инициатором создания в вузе немецкого отделения.

Она говорила: «Немецкий язык, этот прекрасный язык Шиллера и Гете, позволяет нам напрямую, без переводчика, ощущать богатство и своеобразие творчества известных поэтов и писателей Германии. Никакой — даже совершенный перевод! — не в состоянии передать всех оттенков языка оригинала».

В 2000 году ее инициативу поддержал проректор по учебной части, а ныне ректор Ингушского госуниверситета, Арсамак Магомедович Мартазанов. При формировании штата педагогов нового коллектива заведующая кафедрой учитывала профессиональные и личностные характеристики, причем толерантность и единомыслие считались важнейшими добродетелями. В этом плане тонкий психолог Мадина Котиева была солидарна с Дейлом Карнеги, который писал: «Вам хочется кого-то переделать, исправить и усовершенствовать? Великолепно! Прекрасно! Я целиком на вашей стороне. Но почему бы не начать с себя?»

Ценным достижением своего небольшого коллектива Мадина Алаудиновна считала формирование научных кадров и специалистов немецкого языка, способных осуществлять подготовку будущих ученых и школьных учителей, и не только в пределах республики.

«Думаю, мне удалось создать коллектив, имеющий свои традиции, правила поведения и обязанности. Мы, старшие, обязаны думать о том, что оставляем после себя. Когда наше мышление масштабно, то мы идем вперед и получаем шанс стать «растущими людьми». Всех удачливых людей роднит одно: они сумели широко взглянуть на жизнь. Поездки в страну носителей иностранного языка дают нам возможность не только совершенствовать свои языковые навыки, но и ближе знакомиться с культурой, традициями и обычаями народа», — отмечала Мадина Алаудиновна.

Порой, глядя на нее, казалось, что Антон Павлович Чехов именно о ней сказал: «В человеке все должно быть прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли».

Сегодня выпускники немецкого отделения Ингушского госуниверситета работают в школах республики и за ее пределами.

Доцент Мадина Алаудиновна Котиева 47 лет своей жизни посвятила преподавательской деятельности в госуниверситетах бывшей ЧИАССР и Ингушетии. Она имеет 13 научных и учебно-методических работ. В 1988 году за долголетний добросовестный труд Указом Президиума Верховного Совета ЧИАССР Мадина Котиева была награждена медалью «Ветеран труда». Вручение награды проходило в торжественной обстановке в стенах Чечено-Ингушского государственного университета имени Л. Н. Толстого. Весь многочисленный профессорско-преподавательский коллектив искренне поздравлял свою коллегу с этой заслуженной наградой. В Ингушетии она была удостоена высшей награды республики — ордена «За заслуги» в 2005 году. Мадине Алаудиновне, конечно, было приятно, что ее самоотверженный труд так высоко оценен, но высшей наградой она считала — успехи своих студентов.

В 2004 году Мадина Котиева явилась одним из инициаторов проведения языковой стажировки педагогов и студентов ИнгГУ в Институте «Евразия» в Берлине. Это было впервые в истории высшего образования республики. Состоялась языковая стажировка группы студентов немецкого отделения за рубежом.

Поездка была профинансирована правительством Ингушетии. 16 студентов под руководством Мадины Котиевой побывали в Германии и получили сертификаты об окончании интенсивного курса обучения немецкому языку в Институте «Евразия» в Берлине.

Путешествие педагога и ее студентов в Германию имело вполне определенные долгосрочные цели. Главная задача — развитие связей с немецкой стороной, что, несомненно, повысит эффективность образовательного процесса.

Инициатива получила свое дальнейшее развитие. Заведующая кафедрой договорилась с директором Берлинского института «Евразия» Эндрю Геддисом о продолжении контактов и уже на следующий год пятеро студентов во главе с Мадиной Алаудиновной прошли обучение в Евразийском институте.

Одна из студенток сказала: «Мечтаю снова побывать в этой стране, увидеться со своим немецким преподавателем, а еще у меня появилась надежда поступить учиться в институт «Евразия».

Это была и мечта Мадины Котиевой тоже. В одном из интервью она поделилась: «Надеюсь, моим ученикам повезет больше, чем моему поколению, и они поступят в лучшие вузы Германии. Ингушетия получит высокообразованных специалистов в области юриспруденции, медицины и государственного устройства».

Мечтам Мадины Алаудиновны суждено было исполниться. Сегодня студенты филологического факультета ИнгГУ специальности «Немецкий язык и литература» имеют возможность обучаться в Германии. 28 грантов по программе ДААД (Германской службы академических обменов) говорят сами за себя.

В конце 2015 года наша молодая коллега Айна Оздоева защитила магистерскую работу по теме «Концепция и необходимость немецко-ингушского словаря» под руководством известного немецкого ученого П. В. Кляйна. Этому предшествовало участие в конкурсе на получение гранта по программе ДААД «Masterstudium» в 2013 году и 2,6 года обучения в университете городе Вюрцбург ФРГ.

Из официального письма ДААД: «Это самая конкурсная программа. На 40 стипендий ДААД было подано 600 заявок от выпускников всех российских вузов, т. е. конкурс был 15 человек на место. Из 600 человек 150 прошли на второй тур и приезжали в Москву на собеседование с немецкими профессорами. Ваша выпускница 2010 года, молодой преподаватель кафедры немецкого языка, Оздоева Айна, выиграла такую престижную стипендию для обучения в магистратуре университета городе Вюрцбург. Она вошла в число 40 лучших выпускников российских вузов, опередив соискателей из МГУ, ВШЭ, МГИМО, МФТИ, МИФИ, СПбГУ, ЛЭТИ, МВТУ им. Баумана и многих других вузов. Такая престижная стипендия впервые присуждена студентке из республик Северного Кавказа, до Айны никто и никогда не получал у нас магистерских стипендий. Мало того, что Айна вошла в число 40 стипендиатов, но среди этих 40 лучших студентов она по результатам своего ответа на экзамене в Москве вошла в число 15 студентов с самыми высокими баллами, выставленными немецкими профессорами».

Еще одна представительница Ингушетии — Танзила Долгиева, на тот момент студентка немецкого отделения, в 2015 году при содействии профессора А. Кляйна, эксректора Дортмундского университета, ректора ИнгГУ проф. А. М. Мартазанова, декана ФФ ИнгГУ М. А. Кульбужева, издала сборник своих стихов на немецком языке «Blume des Kaukasus» в городе Дортмунд ФРГ.

Она мечтала выйти на международный уровень, и это общее достижение немецкого отделения ИнгГУ.

Из воспоминаний студентов: «Мадина Алаудиновна — была из людей, не стареющих душой. Помню первый курс, первое занятие по немецкому языку. Хороших людей видно сразу, а Мадина Алаудиновна сразу произвела на нас большое впечатление — компетентностью, душевностью, справедливостью. На занятия к ней мы шли радостно. Знали: наряду со знанием предмета получим и урок жизни».

«Не помню, чтобы она хоть раз повысила на нас голос, выразила недовольство. Как гласит народная мудрость «Умный человек скромен, глубокая река спокойна».

«С первого же занятия Мадины Алаудиновны стало ясно, что перед нами увлеченный человек, для которого работа не в тягость, а в радость. От этой молодой женщины веяло таким спокойствием и добротой, что даже самые нерадивые студенты старались работать с максимальной отдачей».

Мадина Котиева искренне говорила: «Каждая лекция для меня — это творчество, где есть место новому мышлению и опыту. Студент получает право на размышление и критический анализ излагаемой ситуации».

Мадину Алаудиновну любили все без исключения. Она заслужила ее высокой культурой, которая в ней присутствовала во всем: в одежде, речи, во взаимоотношениях со студентами и коллегами. От нее исходил необыкновенный внутренний свет.

В немецком языке есть афоризм: «Menschen treten in unser Leben und begleiten uns eine Weile. Einige bleiben für immer, denn sie hinterlassen Spuren in unseren Herzen — «Люди приходят в нашу жизнь и сопровождают нас какое-то время. Некоторые остаются в ней навсегда, потому что они оставляют следы в наших сердцах».

Педагога с большой душой, доцента кафедры немецкого языка Ингушского госуниверситета Мадины Алаудиновны Котиевой не стало в 2009 году. Дала гешт долда цуна.